Nik s POD ZASTAVO NAPREDKA s NOVINARJEM Objavljamo prevod od- lomka iz noveknjige The Great Teacherof. Journalists (Veliki učitelj novinarjev), ki je izšla v yangu v Koreji. Celotna knjiga je posvečena skrbi dra- gega vodje Kim Jong ila za ra- zvoj tiska in dobrobit novinar- jev. Dragi vodja Kim Jong ll je sin velikega vodje Kim |l Sunga, oblikovalca in uresni- čevalca ideje DŽUČE, ideje, za — katero je značilno, da postav- lja človeka v središče. iz od- lomka je mogoče razbrati utri- nek iz življenja novinarjev, ki priča o zglednem odnosu med voditelji ljudstva in novinarji. Odlomek objavljamo z name- nom, da bi se tudi pri nas pou- čili o izkušnjah korejskih tova- rišev in da bi — v svesti si po- mena razvijanja revolucio- narne prakse — mogli pra- vilno ravnati tudi pri oblikoya- nju našega lika socialistič- nega novinarja, ob upošteva- nju in spoštovanju razlik se- veda. Odlomek je v omenjeni izdaji izšel na straneh 101—103. Dragi vodja Tovariš Kim Jong II je dejal: . .»Tisti, ki pišejo v skladu s težnjo partije so heroji. Sam sem veliko napisal in iz lastne izkušnje vem, da je pisanje kar najtežje. Torej lahko tiste, ki obravnavajo, predelujejo in pišejo članke imenujemo he- roje.« ; .. Literarni prispevki se pojav- jajo že od zdavnaj in na svetu je » brez števila piscev. Vendar le-ti —niso borci, ki bi blokirali sovražni | bunker s svojimi telesi. Skozi ; se racije si verjetno nihče ni- — Koli ni mislil, da bi bili lahko pisci dei »novani za heroje. " Navzlic temu pa je tukaj gan- ljiva zgodba, ki jo težko prebe- reš, da bi potočil kakšno zo. To je zgodba o nekem sta- < rerh novinarju, ki je postal pri desetih heroj dela. .april 1982, ko je bila v prazničnem razpo- dzravljajoča sedem- dan spoštovanega h A k »R> sa tje 15 da Či lija dla: deia PODELITEV SLAVE DROBEC IZ BOGATIH IZKUŠENJ PRI GRADNJI HUMANIH ODNOSOV V LJUDSKI REPUBLIKI KOREJI Dragi vodja korejskega ljudstva Kim Jong Il vodje tovariša Kim Il Sunga kot najsrečnejši dogodek naroda. Tistega dne je bilo uredništvo Rondong Sinmuna zaposleno s svojim delom. Z veliko vzne- mirjenostjo je iskalo boljši način pisanja hvalnic vsega. korej- skega ljudstva spoštovanemu tovarišu Kim Il Sungu, velikemu revolucionarnemu vodji ter do- brotnemu očetu, ki je izvršil ne- smrtna dejanja v zgodovini na- šega naroda in človeštva. Prav v tistem trenutku so ne- ' pričakovano prejeli srečno, ra- zburljivo novico, da je dragi vodja podelil naslove časti in'dr- žavna odlikovanja, s katerimi so bili nagrajeni novinarji in uredniki partijinega časopisa ob sedem- desetem rojstnem dnevu veli- kega vodje. Novica se je razširila po vseh pisarnah uredništva, ki ga je nemudoma zajel nemir ve- likega veselja in globokih čustev. To veselje in čustva je stopnje- vala senzacionalna novica, da je z naslovom heroja dela nagrajen novinar, ki je opravljal uredniško: delo celo še v svojih poznih šestdesetih letih. V trenutku, ko so mu oznanili dekret. centralnega ljudskega komiteja o podelitvi naslova he- roja dela, si je pokril obraz z ro- kami, poln valujočega vzhičenja. Zares, bil je srečen trenutek, ki ga lahko doživijo samo tisti, ki ži- vijo pod velikim vodjo. Ta izredni dogodek je bil prvi svoje vrste v skoraj štiridesetih letih partijskega časopisa, ne, v zgodovini tiska naše dežele. Zahvaljujoč brezmejno topli ljubezni dragega vodje, ki je pisce imenoval za heroje in jim je pripisal največjo slavo, se je legendi podobna: zgodba o navadnem novinarju, ki je postal pisec-heroj, pojavila v svetu. Tako srečnega dogodka ni bilo mogoče najti kje drugje. ' Heroj dela, kar je najvišja čast za državljana, ni postal niti v sre- dišču proizvodnje niti na grad- bišču, kjer je delo slavilo z veliko kreacijo in: inovacijami. Šlo je preprosto za tiskovni organ. Bil jele stari novinar, ki se je ves tih predal časopisu partije. Prizade- .Val si je samo pisati članke in jih - urejati "v partijskem. časopisu tako kaor sta želela veliki vodja in dragi vodja. Vendar ga je dragi vodja pri- poročil ža heroja, čeprav je bil star več kot šestdeset let, in je njegove prsi okrasil z zlato me- daljo, verujoč, da bo ostanek živ- ljenja tako kot prej posvetil časo- pisu partije. Zahvaljujoč zaupanju in lju- bezni dragega vodje, ki ima no- vinarje za heroje, mu je bila po- : deljena čast. nagrade: Kim .li Sunga in tako je postal prvi hetoj v tisku naše dežele. -Nihče od novinarjev časopisa partije ni bil zunaj dosega tople ljubezni dragega vodje. Posla- nec glavni urednik je dobil na- grado Kim ll Sunga, nekateri: no- vinarji so postali Ljudski novinarji ali Zaslužni novinarji, ostali pa so prejeli visoka državna odlikova- nja. Nagrada Kim Il Sunga, heroj dela, ljudski novinar in zaslužni novinar — kako visoki in častni so ti naslovi! | Dragi vodja, ki je pripisal veliko pomembnost listu partije, ceni uspehe reporterjev in urednikov, ki so listu služili v dobri veri ter so razveselili ,in zadovoljili velikega vodjo in partijo s svojim pisanjem in urednikovanjem ter ima nji- hove dosežke za vidno zaslugo pri krepitvi partije in napredova: nju naše revolucije. Torej so ti častni naslovi kristalizacija ne- skončno globoke skrbi ter velike očetovske vodje. PREVOD: D, ŠTRAJN ljubezni - dragega P, S. Bralcu, ki je opazil, da v zgodbi o nagradi novinarju ni ome- njeno novinarjevo ime, sporočamo našo domnevo, da je šlo verjetno za varovanje velike novinarjeve skro- mnosti, ki je gotovo v škladu z nje- govim herojskim likom. mladina, stran 11